GALEGO-PORTUGUÊS
Acordo normativo "isolacionistas-mínimos"
Após longas e discretas conversas mantidas nos últimos messes, o 24 de Julho
representantes dos Departamentos de Galego-Português das três universidades
galegas, do ILG e da AS-PG acordavam modificar a normativa oficial da língua
galega. A nova normativa responde a um consenso entre os sectores
"isolacionistas" e os reintegracionistas de "mínimos" e para a sua
oficializaçom plena, ainda deverá ser ratificada pola Real Academia Galega,
se bem o seu presidente, o nonagenário Francisco F. del Riego, já se mostrou
favorável ao pacto. Outras entidades que também fizeram público o seu apoio
som a Asociación de Escritores en Língua Galega, a Asociación Galega de
Editores e o Consello da Cultura Galega, embora neste caso o seu presidente,
Carlos Casares, se queixar de que a ortografia empregue continue a ser a
castelhana. Os representantes universitários dos sectores reintegracionistas
de "máximos" (os mal chamados "lusistas") abstiveram-se na votaçom. O único
político que se manifestou publicamente sobre este acordo foi Paco Vasques,
que o atribuiu a umha manobra do contorno do BNG "no seu intento de
nazificar e batasunizar Galiza", acrescentando a barbaridade que para ele
significava afastar o galego "do seu tronco comum com o espanhol" (sic). A
reacçom de Fraga continua, neste tempo eleitoral, a ser umha incógnita. Da
nova normativa pouco se conhece, se bem tudo indica que será um tímido
avanço na reintegraçom para o português. Assim oficializa-se a contracçom
"ao", o sufixo "-aria", posterga-se a segunda forma do artigo... etc. A
actual normativa "isolacionista" foi elaborada unilateralmente polo ILG,
ratificada pola RAG e oficializada polo governo de Alianza Popular em 82.
Proposta Galiza
Esta plataforma de intelectuais à procura da oficializaçom da forma
"Galiza", como única legítima em galego, continua a realizar actividades
reivindicativas. O 25 de Julho, Dia da Pátria, o actor Quico Cadaval,
disfarçado de "cobrador do fraque" e um séquito que portava cartazes com
zês, tentava perseguir o Presidente na Praça do Obradoiro, "O senhor Fraga
Iribarne tem umha dívida com o futuro deste país" dizia. Impediram-lho os
serviços de segurança. O "Z" está a ser o símbolo dumha campanha, que
utiliza a norma reintegracionista de "máximos" no seu material gráfico, obra
do escritor João Guisán, e os "mínimos" no seu manifesto.
Retrocessos no Berzo Ocidental
Perante as pressões da Junta de Castela e Llión, a Câmara Municipal de Veiga
de Valcarce anulou a cooficialidade do galego. A sua Presidenta, Mª Luísa
Gonçalves (PSOE), chegou a um pacto com a Junta, que o Grupo Municipal
Independente, promotor da anterior iniciativa, ligou com determinados
subsídios para o Concelho. Ainda bem, Gonçalves reclamou que a Junta proteja
o galego no Berzo Ocidental. Por outra parte, apesar do convénio assinado
polos governos autónomos galego e castelhano-leonês, este ano também nom se
poderá estudar galego nas escolas e liceus do Berzo Ocidental e das
Portelas. Os complicados trámites burocráticos fizeram-no impossível, apesar
de existir demanda em colégios como os de Ponte de Domingos Flores, Caruzedo
e a própria Veiga de Valcarce, segundo denuncia o colectivo Fala Ceibe.
Progressiva perda de falantes
Um relatório do Conselho da Cultura Galega alerta sobre a perda contínua de
falantes por parte do galego, o que viria confirmar os dados reflectidos
polo Mapa Sócio-Linguístico Galego da RAG. As principais causas estariam no
apressado processo de urbanizaçom que está a viver a Galiza, na ruptura da
transmissom geracional e na ritualizaçom dos usos linguísticos por parte de
determinados sectores sociais. Constata também o efeito desgaleguizador do
ensino e dos meios de comunicaçom privados, assim como um ambiente de
desmobilizaçom social que permita enfrentar o problema.
Notícias breves
O estudo do galego "oficialista" está presente em quarenta e um
universidades e dous colégios no mundo.
Celebrou-se na Crunha e Cela Nova o Congresso Internacional Curros e o seu
tempo.
Monbus continua a editar as suas rotas de viagem com a toponímia deturpada.
ASTURIANU
Die de la Lhéngua en Miranda del Douru
La Cámara Municipal de Miranda del Douru organizó'l 14 de xuneto el primer
Die de la Lhéngua, con una sesión festiva nel Llargu del Castiellu de la
ciudá. Tamién tuvo llugar la entrega de los premios del concursu lliterariu
Die de la Lhéngua-2001 pa obres escrites en mirandés. Na ceremonia echóse en
falta una meyor organización y, sobremanera, l'emplegu dignu y normal de la
propia llingua, que nun foi -más que mui parcialmente- el vehículu
d'espresión de los actos del so día.
N'asturiano non, n'inglés sí
L'Alministración asturiana fixo hai meses una convocatoria pa traducir a
l'inglés, francés, alemán y asturiano la so páxina oficial de servicios
turísticos, "infoasturias.com". Solicitanon de los candidatos un tratamientu
especial pal asturiano, con presentación de proyectos definíos y avalaos por
equipos d'especialistes. Tres de de munchos meses rabilando a la fin les
úniques traducciones que se van facer van ser les versiones ingleses. La
xida ye que nun hai presupuestu pa too y que van dar prioridá a lo qu'ellos
consideren más interesante pal turismu. El qu'Asturies tenga una cultura y
una llingua propies, nun concuaya col so conceptu turísticu.
L'AIDLCM pide protección pal asturiano
L'Asociación Internacional pa la Defensa de les Llingües y les Cultures
Menazaes pidió protección pal asturiano al presidente del Principáu
d'Asturies, al Ministeriu d'Educación y Cultura y al Conseyu d'Universidaes
español . A estes dos últimes píde-yos la creación na Universidá d'Uvieo de
la llicenciatura de Filoloxía Asturiana, por considerala "una midida
esencial y indispensable que reclama la sociedá d'Asturies". Al presidente
Areces demánden-y "la garantía d'una presencia digna, eficaz y amañosa de la
llingua asturiana en tolos niveles de la sociedá, pa tornar la represión
llingüística creciente qu'hai güei n'Asturies". Pa ello pide la oficialidá
de la llingua asturiana.
Denuncies contra del gobiernu asturianu
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana volvió presentar más denuncies
en Rexistru Xeneral del Principáu d'Asturies pol incumplimientu sistemáticu
de la Llei d'Usu y Promoción del Asturiano no que respecta a la señalización
toponímica. La XDLA lleva presentaes más de 200 denuncies asemeyaes. Desta
trátase de los indicadores viarios de la carretera AS-17 (Avilés - El Puertu
Tarna) que se punxenon estos últimos meses ente Llugones y La Pola Llaviana.
La XDLA denunció tamién la substitución de dellos carteles nos que figuraba
la toponimia tradicional por otros colos topónimos ilegales. Depués de trés
años de vixencia d'esta llei la propia Alministración asturiana ignórala
míseremente y sigue aneciando n'instalar señalizaciones toponímiques
incorrectes. Espérase que la situación entame a esclariase al pasar les
denuncies presentaes pola Xunta a instancies superiores a lo puramente
alministrativo.
40.000 llibros al añu
Según declaraciones de los responsables editoriales, los más de cientu
trenta títulos espublizaos n'asturiano l'añu pasáu, con un venta media de
300 exemplares caún, suponen una cifra de ventes d'unos 40.000 exemplares.
El númberu de ventes xube, pero failo d'una manera lenta. Ente los llibros
más vendíos tán los diccionarios, como foi el casu del Diccionariu de
l'Academia de la Llingua. Una de les quexes de los editores ye'l corte que
se produz na ESO, cuando l'asignatura d'asturiano desaparez al convertise
nuna "optativa virtual". Ye precisamente nesta edá cuando se garra l'hábitu
de la lectura, polo que'l mercáu potencial se ve seriamente prexudicáu.
"L'asturianu vive, la llucha sigue"
Ye'l nome del discu doble editáu pola Xunta Moza y L'Aguañaz pa ayudar al
procesu de normalización de l'asturiano. Axunta a 33 grupos y solistes que
van ceder los derechos de los cantares a la Xunta Moza. Tolos beneficios
sacaos de la venta del discu van dir destinaos a financiar les campañes pola
oficialidá y la normalización social de la llingua asturiana d'esta
asociación. El primer discu ta dedicáu a la música tradicional asturiano
(Llan de Cubel, Felpeyu,...) y el segundu a la música más moderno d'Asturies
(Dixebra, Mus, Diariu, Nosoträsh,...). Los discos van cuntar tamién con un
conteníu interactivu: imáxenes de manifestaciones históriques pal movimientu
de reivindicación llingüística d'Asturies.
EUSKARA
Hizkuntz politika Nafarroan
Errotuluak erdaraz jartzeko erabakiak krisia sortu du Nafarroako
Gobernuarekin. Gobernuarekin akordiorik lortu ezean Administrazio Gaietarako
Auzitegira joko duela esan du Rafael Ruiz de la Cuesta Nafarroako Auzitegi
Nagusiko presidenteak.
Bestetik, UPNk euskara museo-hizkuntza bihurtu nahi duela esan du Nafarroako
EAJk. Izan ere, Nafarroako Gobernuak euskara eskatzen duten 14.000
funtzionario lanpostutatik, 153tan bakarrik eskatu du euskara beharrezkoa
izatea.
Gaztelaniatik itzulitako eskola liburu berriak aurkeztu ditu Nafarroako
Gobernuko Hezkuntza Sailak. Nafarroako ikastetxe guztietan ezarri nahi
dituzte itzulitako ikasliburuak. Ernesto Delas EHIGE Euskal Herriko Ikasleen
Gurasoen Elkarteko kideak gogor salatu du neurri hau.
Eta amaitzeko, Ttipi-Ttapa eta Maillope aldizkariek desadostasuna agertu
dute Nafarroako Gobernuak euskarazko komunikabideetan hizkuntzaren
erabilera sustatzeko eman dituen diru laguntzen inguruan.
El president del Jutjat Suprem de Nafarroa es manifestà en desacord amb la
substitució de rètols bilingües per rètols monolingües en espanyol. La UPN
solament ha exigit el perfil lingüístic de basc a 153 dels 14.000
funcionaris a qui caldria exigir-lo. Enmig de denúncies i manifestacions de
desacord, la Conselleria d'Educació del Govern navarrès presentà els nous
llibres de text traduïts de l'espanyol que s'imposaran als centres
educatius. Alguns mitjans de comunicació s'han mostrat contraris a la
política de subvencions del govern navarrès destinades a promoure l'ús del
basc.
Euskaltzaindiaren XV. Biltzarra
Mende amaiera aitzakiatzat hartuz, euskararen iraganaren, orainaren eta
etorkizunaren gainean gogoeta egin du Euskaltzaindiak Bilbon eta Baionan
Akademiaren Nazioarteko XV. Biltzarrean. Gainera, Lafitte, Azkue eta Urkijo
euskaltzainak omendu ditu.
L'Acadèmia de la Llengua Basca celebrà el 15è Congrés, amb un homenatge a
Lafitte, Azkue i Urkijo.
Martin Ugalderi Omenaldia
Martin Ugalderen lana gogoratzeko jardunaldiak antolatu dituzte Donostian
azaroaren 5etik 9ra; idazlea, kazetaria eta euskaltzale gipuzkoarra omenduko
dute. Andoaingo Udala, Deustuko Unibertsitatea, EHU, Diputazioa eta Hamaika
Bide dira bultzatzaileak.
Del 5 al 9 de novembre tindran lloc a Andoain -d'on és fill- les jornades en
honor de l'escriptor, periodista i defensor del basc Martin Ugalde.
Kontseilua
'Azken pezeta edo libera eta lehen euroa euskararen alde' eskatuko du
Kontseiluak. Diru bilketa abenduaren 1ean jarriko da martxan "Euskararen
aldeko gure proiektuetarako finantzaketa lortzea da helburu nagusia, baina,
aldi berean, aukera ona da jendeak bere aportazioa egiteko.
Kontseilua engegarà la campanya "La darrera pesseta o franc i el primer euro
a favor del basc" per tal de recollir fons per als seus projectes.
Irakaskuntza
Ikasleek euskara menderatzen dutela bermatzeko, A eredua egokitu egin behar
dela uste du Intxaurragak: 'Eleaniztasuna eta kalitatea sendotu egin behar
ditugu'. Bestalde, Ikastetxeetako euskarazko eskola liburuen edukiei buruzko
txostena egin du Espainiako Gobernuak EAEn duen ordezkaritzak eta EAEko
hezkuntza sistemak 'bi estatu etsai' dauden ideia zabaltzen duela ziurtatu
du Espainiako Barne ministroak. Eskola liburuak aldatzeko asmorik ez duela
erantzun dio Intxaurragak Madrili.
El conseller d'Educació basc manifestà que cal reformar el model A
(l'euskara com a assignatura) per a garantir l'aprenentatge del basc. El
conseller no modificarà els continguts dels llibres de text en basc, on
segons el Govern espanyol es reflecteix la idea de "dos estats enemics".
Laburrak
El 26 de setembre l'associació EHE es manifestà a favor d'una sola llei per
als tres territoris administratius bascs.
El sindicat LAB denuncià el tracte discriminatori que té la llengua basca a
la pàgina web de la Seguretat Social.
ARAGONÉS
III Trobada d'estudios e rechiras arredol d'a luenga aragonesa
De o 17 a o 20 de otubre 2001 se ferá en Uesca y Alquezra a III Trobada
organizata por o Instituto de Estudios Altoaragoneses (IEA) con a
colaborazión de a Deputazión de Uesca, o Consello d'a Fabla Aragonesa (CFA),
o Centro de Profesores y Recursos de Huesca e o Conzello d'Alquezra. Istas
trobadas naxión en 1997 con a intinzión d'achuntar cada dos añadas a os
estudiosos de l'aragonés, ta fer escambios de treballos e esperienzias, e
empentar asinas os estudios e rechiras arredol de a luenga aragonesa e a
suya literatura, fendo puyar o libel zientifico e metodolochico. Antimás de
combidar a diferens profesors e rechiradors foranos que i contribuigan, se
quiere ofrexer a os estudiosos de o país, e más que más a os chóbens, una
enchaquia ta fer rechiras e publicar os suyos treballos, espardindo-los por
meyo de as Autas. A Trobada ye trestallada en tres dembas: ponenzias,
sesions informatibas e presentazión de comunicazions.
Os tetulos de as ponenzias son: "El aragonés en el conjunto de las lenguas
románicas", por Helmut Lüdtke (Universität Kiël); "Aragón en el ALPI", por
Emili Casanova (Universitat de València); "El aragonés: tipología y
clasificación", por Eduard Blasco i Ferrer (Universitá degli Studi de
Cagliari). Bellas sesions informatibas de a Trobada son: "El proyecto de
investigación Toponimia de Ribagorza" por Javier Terrado (Universitat de
Lleida) e Chesús Vázquez Obrador (Unibersidá de Zaragoza); "Evaluación de la
educación bilingüe en el Estado español: perspectivas para el Aragón del
siglo XXI", por Ángel Huguet (Universitat de Lleida); "L'aragonés d'a Bal de
Broto, Ribera d'Ara, A Solana, Bal de Bio e a Bal de Puértolas", por Chabier
Tomás Arias, Chusé Raúl Usón (IEA e CFA); "El aragonés fuera de sus
fronteras naturales", por Alecsei Yeschenko (Zentro Norcaucasiano d'Estudios
Soziolingüisticos); "A contrebuzión de J.J. Saroïhandy á o conoximiento de
l'aragonés", por Artur Quintana (Universität Heidelberg) e Oscar Latas (IEAe
CFA). En a Trobada serán presentatas as zagueras publicazions en aragonés de
o CFA, IEA e a Deputazión Cheneral d'Aragón: "Alcordanzas de San Pelegrín",
transcrizión de Chesús Mostolay; "Palabras de l'aragonés d'Alquezra y lugars
d'a redolada" y "Parolas tristas" de Fabián Castillo.
O plazo d'inscripzión remata o 15 d'otubre. Más informazión en o IEA: tel.
974.294.120, facs 974.294.122, www.iea.es.
Cursos de luenga aragonesa
As Asoziazions Ligallo de Fablans de l'Aragonés e Nogará, como cada añada,
ferán cursos de luenga aragonesa en Zaragoza capetal. Alto u baxo
empezipiarán en o mes de nobiembre. Dica o zierre d'ista edizión no emos
puesto trobar informazión detallata de l'escomenzipie, pero como gosa estar
cutiano, será dimpués de o Pilar.
Ta enamplar más a informazión sobre cursos en tot Aragón:
fablans@pangea.org
nogara@posta.unizar.es
Notizias breus
O Consello d'a Fabla Aragonesa remata de publicar un lumero espezial de a
rebista "Fuellas" adedicato a o 25 cabo d'año d'ista entidá. Os autos d'ista
zelebrazión se fazión o 30 de chunio en Uesca con una fiesta rematada con o
conzierto de a Ronda de Boltaña. Esprisions ta ista asoziazión que leba
tantas añadas luitando por l'aragonés.
O Rolde Aragonés de Barzelona presentó o 8 de setiembre o libro "Oikumene"
de l'escritor sueco Albert Herranz. Oikumene -a traza de clamar a o mar
Mediterraneo de fenizios e griegos- ye un libro de poesias que fablan d'iste
mar de zibilizazions. Guillermo Camallonga ha feito a traduzión en aragonés
de os poemas en castellán y catalán. En a presentazión -feita en Sant Boi
(Baix Llobregat)- Albert Herranz rezitó os poemas en luenga catalana e
Andrés Castro en luenga aragonesa.
As collas mosicals La Ronda de Boltaña e Prau presentón os suyos nuebos
treballos discograficos en os que a presenzia de a luenga aragonesa ye
asabelo d'importán.
A reedizión de o libro "Rezetas familiars aragonesas" (de Amalia Baqué e Mª
Amalia Mainer) estió presentata en a Feria de o lugar d'Ayerbe (Uesca). A
reedizión ye feita por o CFA.
OCCITAN
Bilingüisme e immersion
Lo 5 d'agost le "Journal Officiel de la République Française" publiquèt dos
decrets del ministèri de l'Educacion sus l'ensenhament de las lengas
minorizadas de l'Estat francés. Lo primièr oficializa la creacion dels
conselhs academics de las lengas minorizadas, organismes consultatius que
devon seguir la politica en favor de las lengas minorizadas; lo segond ditz
que lo ministèri de l'Educacion reconeis l'existéncia dins lo servici public
de doas formas d'ensenhament bilingüe: la qu'es basada sus la paritat orària
e la que se practica per immersion dins las escòlas associativas. Lo Comité
National d'Action Laïque a fait saber que presentarà un recors contra
aquestes dos decrets al Conseil d'État.
Classas natura en occitan
L'associacion PE P dels Pirinèus Atlantics prepausa a las escòlas
interessadas classas natura en lenga occitana. Es una iniciativa menada per
regents que cèrcan entre un e cinc jorns en classa natura en un endreit ont
lo sejorn se pòt far autant plan per mainatges que seguisson una iniciacion
a la lenga coma per los que fan bilingüisme o immersion.
Centre Éducatif de Plein Air de PEP (Pyranère)
64490 Urdòs
Tel.: (33) (0)5 59 36 01 05 Telec.: (34) (0)5 59 39 54 77
L'Occitan Actitud fa campanha
Lo Centre Regional de l'Ensenhament Occitan distribuís a chabas de cartèls
Occitan Actitud per promòure lo coneissement e l'usatge de l'occitan dins
totes los domenis.
Servici de la Lenga Occitana
Allée de la Citadelle - CRDP
34064 Montpelhièr cedex
www.sl-occitan.com
Setmana de las Lengas
Lo Cercle Occitan de Besièrs organiza una setmana de las lengas al Càmel amb
d'animacions sus vila, en collaboracion amb lo CIRDOC e las associacions
occitanas de Besièrs. Lo dimècres 10 d'octobre, de 5 a 8 oras, se farà al
CIRDOC un debat sus "Escriure en occitan: nostalgia o aventura?".
Diccionari occitan-francés
Al mes d'octobre se publicarà un diccionari occitan-francés de Cristian
Laus. Amb 624 paginas e 36.000 dintradas, cobrís totes los domenis de la
vida: lingüistica, tecnicas, sciéncias, economia, literatura, religions...
Balha per cada mot l'indicacion dels divèrses nivèls de sens amb de
correspondents en francés e sinonims en occitan. Intègra los mots de uèi,
coma èuro, premsapurèa, posicion... Per l'elaborar, l'autor a tengut
compte de las preconizacions del Consell de la Lenga.
IEO-Tarn
BP 14
81120 Reialmont
Unilingüisme en Còrdas
Lo deputat-conse de Còrdas, Paul Quilès, n'a jamai respondut a la demanda de
familhas del parçan de Còrdas que volián obrir una seccion bilingüe per
aquesta intrada e qu'elaborèron un dorsièr amb l'ajuda de l'associacion
Òc-Bi e del CREO. Lo nombre de mainatges èra sufisent.
Jacobinisme dins las Lanas
Lo grop jacobin Libre Pensée ataquèt dins la premsa la classa bilingüe de
l'escòla de Monthòrt (Lanas) perque considèra qu'explicar matematicas en
occitan fomenta la balcanizacion e menaça l'unitat de la Republica.
Nòvas Brevas
La cantaira bearnesa Marilis Orionaa ven de sortir lo CD "Femelís". De
comandar a:
Associacion Armugalh
2, rota d'Ortès
64300 Bonnut
Prètz (pòrt
comprés): 120 FF (se pòt pagar per chèc o per mandat a l'ordre d'Armugalh).
Los ancians panèls d'intrada a Pàmias, qu'èran bilingües, francés/occitan,
son estat cambiats per unes de novèls, unilingües en francés.
Ràdio Typ Nimes (102.5 FM) e Ràdio Lengadòc (www.radiolengadoc.com) emetèron
doas oras en directe cada jorn per seguir los eveniments de l'Universitat
Occitana d'Estiu de Nimes.
Lo Sector de Lingüistica de l'Institut d'Estudis Occitans a publicat lo
libre de Jacme Taupiac "L'occitan modèrne", que pertòca d'aspèctes polemics
de grafia de la lenga occitana. Difusion:
IDECO
BP 6
81700 Puèglaurenç
79 FF + pòrt
CATALÀ
Més atacs a la unitat de la llengua catalana
La Generalitat Valenciana té previst decretar una ordre interna que preveu
que els autors catalans del Principat i de les Illes no sensenyin
obligatòriament a les aules.
La Mesa per a l'Ensenyament en Valencià -que aplega els sindicats STE-PV,
CCOO i UGT- els partits politics PSPV-PSOE, EU, Bloc i ERPV (tots tret del
PP), la Federació Escola Valenciana i els editors van manifestar el seu
malestar i la seva preocupació per aquesta possible mutilació cultural a
l'ensenyament obligatori i van demanar a tot el professorat del Pais
Valencià que rebutgi aquest projecte de decret.
Tots els partits catalans -inclòs el PP-, l'Institut d'Estudis Catalans i el
Govern Balear han censurat la nova normativa i han condemnat la fragmentació
incomprensible i injustificada del patrimoni literari comú. L'Acadèmia
Valenciana de la Llengua, inexplicablement, encara no s'hi ha manifestat i
Zaplana s'ha autoproclamat principal defensor de la llengua i la identitat
del Pais Valencià.
D'altra banda, el PP de les Illes va proposar la creació de l'Acadèmia
Balear de la Llengua -d'entrada, sense ànim secessionista- l'objectiu
prioritari de la qual seria la protecció, la promoció i la difusió de les
varietats lingüístiques illenques.
La Bressola fa 25 anys
La Bressola, l'escola d'ensenyament primari en català a la Catalunya del
Nord, ha celebrat aquest mes de setembre a Perpinyà el vint-i-cinquè
aniversari de la seva creació. Nascuda l'any 1976 disposa actualment de set
centres que cobreixen bona part del territori català a l'Estat francès i
escolaritza 400 infants.
Èxit de la música en català
Més de 35.000 persones han participat en els festivals musicals d'estiu als
Països Catalans amb presència majoritària de grups que canten en català:
Festival d'Arbúcies (la Selva), Rebrot (Berguedà), Senglar Rock (Conca de
Barberà), Almadrava Rock (Marina Alta) i el Rock'n Llengua (Mallorca).
Notícies breus
El Correllengua 2001, organitzat per la CAL, es desenvolupa amb èxit a
moltes poblacions d'arreu dels Països Catalans. L'edició d'enguany d'aquest
conjunt d'actes reivindicatius i festius engegà el 7 de setembre i acabarà
el 7 de novembre en un acte final a la ciutat de València.
Els escriptors Maria Barbal i Jesús Montcada rebran enguany la Creu de Sant
Jordi, la màxima distinció que la Generalitat de Catalunya atorga a persones
o entitats que hagin prestat serveis destacats a Catalunya en la defensa de
la seva identitat.
El fiscal de la causa penal contra Arola n'ha recorregut l'absolució.
Flaix TV va començar a emetre en directe amb l'objectiu d'arribar a tots els
ciutadans dels territoris de parla catalana. Actualment emet per
pràcticament tot el Principat, Mallorca i Catalunya del Nord.
Des de fa tres anys Reus promou l'ús del català als mitjans digitals amb el
Premi Jordi Costa i Riera. S'hi presenten webs en català interactives i
enfocades al jovent. Per a més informació: Ajuntament de Reus, tel. 977
759 600
Tres-cents periodistes commemoraren a la UAB el 25è aniversari de la primera
transmissió de futbol en català, realitzada per Joaquim M. Puyal. Ràdio
Olot, la primera ràdio que emeté totalment en català també ha fet
vint-i-cinc anys.
El bisbe de Girona qüestionà el bilingüisme i manifestà que hi ha un
afebliment del català provocat per una situació de desigualtat entre aquesta
llengua i l'espanyola. Pujol li va donar suport i el secretari general del
PP el va titllar d'irrespectuós i de tenir poc sentit comú.
ERC va presentar al Parlament de Catalunya dues proposicions no de llei per
a protegir i potenciar el català a Europa i a l'Estat espanyol. D'altra
banda, ERC organitzà una jornada en la qual s'analitzà l'ús del català als
mitjans de comunicació.
Rafael Alemany, catedràtic de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant
i membre de la AVL ha estat escollit com a director de l'Institut
Interuniversitari de Filologia Valenciana.
Nasqué el primer portal de TV per Internet de l'Estat espanyol que emetrà en
català i espanyol (www.contenidostv.com).
El TERMCAT aprovà 117 nous termes (sense llar, infonomia,...). Els prop de
5.000 neologismes aprovats pel TERMCAT es poden consultar a:
www.termcat.es/neoloteca